Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Présentation

  • : Children of Mamoridou
  • : Children of Mamoridou est un projet d'alphabétisation d'une école primaire dans le Sud de la Guinée-Conakry à Mamoridou, El Hadj Filani Mamadi Camara.
  • Contact

Profil

  • lizaleyla
  • Liza Leyla est traductrice et auteure multilingue, elle est membre de la presse mondiale et collabore à diverses revues. Elle est marraine d'une école primaire à Mamoridou dans la préfecture de Beyla
  • Liza Leyla est traductrice et auteure multilingue, elle est membre de la presse mondiale et collabore à diverses revues. Elle est marraine d'une école primaire à Mamoridou dans la préfecture de Beyla
11 juin 2022 6 11 /06 /juin /2022 15:28

Shahryar Pouyanrad «Zonder paraplu in de regen »

Uitgeverij Hei-Mi VOF, 2de druk2022

 

Deze sublieme gedichtenbundel van Shahryar is een juweeltje dat schittert via de lichtende stralen van een allesomvattende Liefde.

Shahryar is vol dankbaarheid voor Louisa Heine (cf. het gedicht “Louisa”, een mooie hulde aan de vriendschappelijke liefde, een concept van Destutt de Tracy (L’amitié amoureuse), voortspruitend uit een alomvattende filosofie), die hem zijn gedichten hielp vertalen uit het Farsi (Perzisch) in het Nederlands en ze hertaalde, en ook voor Jean die de publicatie mogelijk maakte.

Men vindt in deze dichterlijke gedachten van Pouyanrad biografische details uit de levensweg van de auteur (politiek vluchteling), bezaaid met angsten, trauma’s, ontgoochelingen, kwetsuren...

De auteur is dankbaar dat hij weer kan dansen en zingen in vrijheid.

De illustraties van Louisa Heine krijgen hier hun poëtische weerkaatsing. Ze drukken ook iets uit van de naïeve kinderwereld die men vindt in “Le Petit Prince” van Saint-Exupéry.

Shahryar omschrijft identiteit als de vrijheid van denken die zich uitstrekt tot het einde van het universum. Enkele gedichten bevatten schrijnende situaties van onschuldigen die werden geëxecuteerd door de Moloch.

Zijn vergiffenis voor al het kwaad dat men hem aandeed impliceert bevrijding.

Pouyanrad is ook erkentelijk aan de personen die hem door hun zorgende bijstand ontrukten aan het moeras van de dodende wreedheid.

Zijn bundel eindigt met een ode aan de liefde die hij toedraagt aan zijn Daya (mama), zusje en broertje, en waarin hij zijn heimwee ten gevolge van de scheiding uitdrukt… Maar er is HOOP…

 

©Eliza Muylaert

Lid van O.M.P.P. (Wereldpers)

 

 

 

 

 

Partager cet article
Repost0

commentaires