17 octobre 2022
1
17
/10
/octobre
/2022
12:59
/image%2F1572378%2F20221017%2Fob_683144_saule-pleureur.jpg)
De Treurwilg wenkt :
waar is de Tijd ?
Dwalend verzinkt hij
in de Spiegel. We
zingen zachtjes. Tot
hij inslaapt…
(Maurice Gerbaud , 17/7/16)
Le Saule pleureur fait signe :
où est le Temps ?
Son errance sombre
dans le Miroir. Nous
chantons en douceur. Jusqu’à
ce qu’il s’endorme…
(Marurice Gerbaud, 17/7/16)
(traduction du néerlandais en français par Liza Leyla)
Quel beau poème, reçu de Maurice Gerbaud !
J’y ajoute la photo de Jean-Claude Deshayes
d’un Saule pleureur qui se trouve dans
la plaquette : « Sint-Idesbald, Ten Bogaerde »
dont j’ai déjà publié un commentaire dans ce blog.
Grand merci à Overblog pour les publications!
Eliza Muylaert, membre de l’O.M.P.P., Presse mondiale